很多人都把市中心城区西南方向那座山叫做“骆”仙岭,不仅老百姓这样叫,郴州官方也这样叫。官方文件中就有“骆仙岭新区”的提法,还有“骆仙铺村”、“骆仙小学”等衍生出来的团体名称,等等。大家都这么叫,自然我也是这么叫的,相当一段时间以来从未觉得有什么问题。可是最近当我读到有关的历史资料后才发现这种叫法是错误的,正确的叫法应该是“骡仙岭”。
这座山叫做骡仙岭有一个故事。说的是魏晋南北朝时期郴州出了一个很有名的叫做“成武丁”(姓成名武丁)的人,死后就葬在这座山上。葬后不久又有人看见他骑着一匹骡子向西边天际走去。此消息传到当时郴州的太守那里,太守亦感到很奇怪,于是命人挖开成武丁的墓葬看个究竟,发现棺木里果真是空的,于是“成武丁成仙了”的传说就流传开来。由于成武丁是骑着骡子从这里上天的,所以人们就把这座山叫做“骡仙岭”(此前叫武昌山)。据说当时山上还有成武丁乘骡登天后留下的“骡踪”。有人并在山上修建了“成仙观”,供百姓祭祀。
中国很多历史文献都记载了这个故事。
譬如宋代人李昉写的《太平广记》三洞群仙录卷七「武丁被召」条就详细记载了成武丁得道成仙的全过程,兹照录如下:“成武丁,桂阳人也。年十三,为县宰遣送物上州,州牧周忻异之,留为文学主簿,因被使,自京还,过长沙郡,投邮舍不及,遂宿野木下。忽闻人有语云:「向长沙市药」。平旦,见二鹤,君异之,遂往市门伺候,果见二老人。君从之数里,老人问:「子随我何求耶」 曰:「闻君有济生之术,因来侍从耳」。老人顾笑,於袖中出玉函,看素书,果有武丁姓名,各出药一粒与之,因而得道。一日,谓弟曰:「七月七日,牵牛诣织女,吾被召还宫,不得久留」。言讫而卒。後葬,太守使人发棺,不复见尸,但有青竹杖并舄而已。”
宋代郴州知州阮阅写的诗歌《郴江百咏》中有二首是专门咏骡仙岭和成仙观的,亦照录如下:
其一:武 昌 山①
朝辞湘楚暮山东,今在蓬莱第几峰?
可笑诗人空扰扰②,武昌山下问骡踪③。
其二:成 仙 观①
仙去寥寥几百春,故居依旧在湖滨②。
枝头禽语人难会③,石上骡踪事已陈。
明代徐霞客所撰《徐霞客游记.楚游日记》中亦有“郴州为九仙二佛之地,若成武丁之骡冈在西城外”的记述。
从以上援引的历史资料足以证明这座山正确的称呼是“骡仙岭”,而不是骆仙岭。
为什么骡仙岭以后会以讹传讹叫成骆仙岭呢?这很可能是由于“骆”与“骡”在郴州方言中发音相同,老百姓谐音误叫造成的。由民间的误叫再传染到官方,使官方亦不能免俗。民间还有把骡仙岭叫做“螺蛳岭”或“乐仙岭”的(“乐仙大酒店”很可能就是这样来的),其原理跟骆仙岭一样,也是属于谐音误叫。
从骡仙岭使我想到苏仙岭。苏仙岭原名叫“马岭”或“牛脾山”。为什么骡、马、牛这些帮助人类运输负重的动物,会出现在郴州一些山川的命名上呢?我猜想,这可能反映了郴州古代人民当时的一种生活状况。郴州处在南岭山脉之中,自古关山阻隔,交通不便,人们出远门不得不借助骡、马、牛这些原始的交通工具。以骡、马、牛的名字命名这些山川,反映了这些动物与当时人们生产生活的密切性。而苏仙乘鹤升天和成仙骑骡升天的想象,则多少寄托了人们希望找到一种更快捷、省力的交通工具,走出大山的这样一种愿望。
从以上的分析可以看到,地名里包含有一个地方丰富的历史信息。假定我们把郴州误叫成“称州”,很明显就会把郴州2000多年的历史割断。由于我们把“骡仙岭”误叫成“骆仙岭”,已经使上面援引的那些关于骡仙岭的丰富的历史故事变得几乎要失传了。正因为地名关系到郴州的历史继承和文化传承,所以,我主张郴州官方和民间应恢复对骡仙岭正确的称呼,自然“骆仙铺村”、“骆仙小学”等衍生称呼也应跟着改过来。
注释:
其一:武 昌 山
①武昌山,在郴州西南十里,上有骡仙观,后改名骡仙岭。
②诗人:一作“时人”。
③问骡踪:武昌山冈石崖上犹存骡马的踪迹。
其二:成 仙 观
①成仙观,原在郴州市西南骡仙岭上,后毁。成仙即成武丁,东汉桂阳郡临武县北乡人。 ②在湖滨:成武丁成仙后,有人在北湖旁为他立宅,宋时迁到骡仙岭。
③枝头句:晋葛洪《列仙传》载,成武丁懂鸟语。
④石上句:后汉灵帝光和三年(公元180年)七月七日,成武丁葬后数日,有人从临武来,到距郴州城十里的武昌山冈,见成仙乘骡西去。至今该处石岩上尚留有骡迹。 |